Nessuna traduzione esatta trovata per "نظام سمعي"

Traduci francese arabo نظام سمعي

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • La PRÉSIDENTE répond que le système d'audioconférence existe au Palais des Nations.
    الرئيسة: ردت بأن نظام المؤتمر السمعي يوجد في قصر الأمم.
  • Il s'agit d'un système de montage audio en ligne doté d'une base de données qui permet la récupération de fichiers audio à monter en même temps que l'enregistrement en direct est en cours.
    وهذه الوحدة عبارة عن نظام سمعي للتحرير عن طريق الإنترنت، مع قاعدة بيانات تسمح باستعادة المواد المسموعة لإخضاعها للتحرير، بينما يجري التسجيل للبث على الهواء مباشرة.
  • Les lois relatives à la sécurité, au maintien de l'ordre, aux atteintes à l'honneur et à la diffamation ont beaucoup servi dans ce domaine.
    وقد استخدمت التشريعات بشأن الأمن والنظام العام وتشويه السمعة والتشهير، على نطاق واسع، في هذا المجال.
  • Mme WEDGWOOD demande s'il est envisagé de mettre en place un système d'audioconférence, qui permettrait aux journalistes de suivre les débats qui se tiennent au Palais Wilson sans avoir à se déplacer.
    السيدة ودجوود: تسأل عما إذا كان من المتوخى إنشاء نظام المؤتمر السمعي والذي سيتيح للصحفيين متابعة المناقشات التي ستعقد في قصر ويلسون دون الحاجة إلى الانتقال إليه.
  • La loi contient des dispositions d'ordre général qui interdisent les activités visant à remettre en cause l'ordre constitutionnel et à porter atteinte à l'honneur et à la réputation du chef de l'État ou d'autres hauts responsables d'organes de l'État.
    ويتضمن هذا القانون حالات حظر شاملة لأنشطةٍ ترمي إلى الطعن في النظام الدستوري وتمس بكرامة وسمعة رئيس الدولة وكبار مسؤولي أجهزة الدولة.
  • Ces documents seront introduits dans un système de gestion des dossiers afin de préserver l'héritage du Tribunal et les enregistrements audiovisuels seront numérisés;
    وستحفظ المحكمة هذه السجلات داخل نظام لإدارة السجلات كجزء من تراث المحكمة من المحفوظات، وستطبق النظام الرقمي على السجلات السمعية البصرية؛
  • L'Accord de Nouméa énumère également les compétences partagées entre la l'État français et la Nouvelle-Calédonie, à savoir : les relations extérieures; la réglementation relative à l'entrée et au séjour des étrangers; le maintien de l'ordre; les jeux de hasard; la communication audiovisuelle; la recherche et l'enseignement supérieur; l'enseignement secondaire.
    وينص اتفاق نوميا أيضا على السلطات التي تشترك في ممارستها الدولة الفرنسية وكاليدونيا الجديدة، ألا وهي: العلاقات الخارجية؛ ودخول الرعايا الأجانب وإقامتهم؛ والقانون والنظام؛ والقمار؛ والاتصالات السمعية والبصرية؛ والبحوث والتعليم العالي؛ والتعليم الثانوي.
  • Le Mexique a appuyé l'admission de la République de Cuba dans l'Association latino-américaine d'intégration, dont Cuba est devenue membre le 25 août 1999.
    إن الحكومة التي ساهمت أكثر من أي طرف آخر، خلال فترة قصيرة من الزمن، في إحباط وتشويه سمعة النظام الدولي المتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لا تتمتع بأي موثوقية أو مرجعية أخلاقية أو أحقية في ذلك.
  • Il n'est toutefois possible que parce qu'il existe un système d'entreposage solide, fiable et réglementé, sur lequel peuvent s'appuyer de nombreuses autres applications commerciales et financières plus complexes.
    إلا أن هذا ما كان ليتسنى لولا وجود نظام تخزين قوي ومنظَّم وحسن السمعة، وهو نظام يُثبِت في هذا الصدد قدرته كلبِنة بناء بالنسبة للعديد من تطبيقات التسويق والتمويل الأخرى الأكثر تطوراً وتعقيداً.
  • La position des FN concernant le programme de DDR a été réaffirmée, à savoir qu'il y avait plusieurs préalables : le démantèlement des milices; les garanties concernant la disponibilité de fonds suffisants pour l'ensemble du programme de DDR; l'examen de tous les textes juridiques par l'Assemblée nationale, comme le prévoit l'Accord de Pretoria, notamment ceux qui concernent la CEI, le code de la nationalité, l'identification des citoyens, le financement des partis politiques et le régime juridique de la communication audiovisuelle.
    وقد أعيد بيان موقف القوات الجديدة بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على أنه يقوم على شروط عديدة: تفكيك المليشيات؛ تقديم ضمانات بتوفر التمويل الكافي لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بأكملها؛ مراجعة الجمعية الوطنية لجميع النصوص القانونية كما هو منصوص عليه في اتفاق بريتوريا، وخاصة النصوص المتعلقة بالإعلام والتعليم والاتصال، وقانون الجنسية، وتحديد هوية المواطنين، وتمويل الأحزاب السياسية، والنظام القانوني للاتصالات السمعية - البصرية.